Our sponsors help make Chortler possible. Please visit them.
 
Updated daily because we have nothing better to do.
Wednesday, June 08, 2005 10:27:54 AM
TRANSLATION
Russell Crowe's Rampage Translated

The Russell Crowe outburst at the Mercer Hotel in Manhattan over the weekend in which he threw a telephone at a hotel employee has entered its second phase -- the Explaining Away Phase. Our team of reporters with far too much time on their hands was there to interpret what the Aussie star had to say.

Russell Crowe: I wasn't aiming at him.

Translation: At this stage in the season, I could be in the Yankees starting rotation.


Russell Crowe: I can't communicate how dark my life is right now.

Translation: I've more money than I'll ever need. I'm staying in a $3000 a night Manhattan hotel. Pity me.


Russell Crowe: I'm at the bottom of a well.

Translation: If this is the bottom, then I haven't got a clue how to describe Michael Jackson's situation.


Russell Crowe: It was a combination of jet lag, loneliness and adrenalin.

Translation: Believe me, you'd hate to see the combination of jet lag, loneliness, adrenalin and bad satire.


More Translations


Send this page to a friend



SPONSORED LINKS: Simple English News Fejdísz Kopfschmuck Bridal Headpieces

Copyright © 2001-2007 postdocme.net

Privacy policy

WE'RE GIVING STUFF AWAY

Site map Chortler -- All the Gnus Fit to Sprint Resources